GUMARC 21 >> STANDARD MARC 21 >> Autorità >> Appendice C

Appendice C - Registrazioni in diversi alfabeti


MARC 21 di autorità
Ottobre 2001

Descrive e illustra modelli per registrare dati in diversi alfabeti in registrazioni MARC. Un alfabeto può essere considerato come alfabeto principale del contenuto dei dati della registrazione, anche se sono impiegati altri alfabeti nel contenuto dei dati. (Nota: il codice ASCII viene impiegato per gli elementi strutturali della registrazione, e la maggior parte dei dati codificati sono anche specificati all’interno del range di caratteri ASCII.) Di seguito sono descritti i modelli generali di dati in diversi alfabeti che vengono adottati da MARC 21.

I dati dei campi regolari del Modello A sono collegati ai dati dei campi 880 da un sottocampo $6 che appare in entrambi i campi associati. Le specifiche del campo 880 sono in questo campo; la descrizione del sottocampo $6 è in Sottocampi di controllo; le specifiche dei set di caratteri e dei repertori di alfabeti si trovano in MARC 21 Specifications for Record Structure, Character Sets, and Exchange Media.

Quantunque i dati delle seguenti registrazioni provengano da registrazioni di autorità reali, queste registrazioni sono incluse soltanto a scopo illustrativo e non devono necessariamente essere usate per scopi di autorità. Il creatore dei dati di autorità non è specificato in queste registrazioni di campione. Le sequenze di uscita non sono incluse nelle registrazioni di esempio.


MODELLO A - VERNACOLO E TRASLITTERAZIONE

Il seguente esempio di registrazione in diversi alfabeti segue il Modello A. In questo esempio la lingua della catalogazione è l’inglese (alfabeto latino) e la lingua dell’intestazione di nome è il russo (alfabeto cirillico). L’agenzia catalografica fornisce la traslitterazione di alcuni dati dell’alfabeto cirillico in alfabeto latino e preferisce fare uso soltanto di alfabeto latino nei campi regolari, con i dati in alfabeto cirillico in occorrenze del campo 880. Le note sono in inglese.

040 ##$a***$beng$c***
066 ##$c(N
100 1#$6880-01$aZemtsovskiĭ, I. I.$q(Izaliĭ Iosifovich)
400 1#$aZemtsovskiĭ, Izaliĭ Iosifovich
400 1#$aZemtsovskiy, I.
670 ##$aNarodnaíà muzyka SSSR i sovremennost´, 1982 (a.e.)$cverso t.p. (Zemtsovskiĭ, I. I.) colophon (Izaliĭ Iosifovich Zemtsovskiĭ) p. 184 (I. Zemtsovskiĭ)
670 ##$aNarodnaíà pesníà, 1983:$cverso t.p. (doktor iskusstvovedeniíà I.I. Zemtsovskiĭ
670 ##$aNarodnaíà muzyka, istoriíà i tipologiíà, 1989:$ct.p. verso ( I. Zemtsovskiy in rom. )
880 1#$6100-01/(N$a[Alfabeto cirillico])

Il seguente esempio di registrazione in diversi alfabeti segue il Modello A. In questo esempio la lingua della catalogazione è l’inglese (alfabeto latino) e l’intestazione è fornita in inglese (alfabeto latino), ebraico (alfabeto ebraico) e russo (alfabeto cirillico). La direzionalità del testo ebraico nell'esempio è da destra verso sinistra all’interno di ogni sottocampo, ma i sottocampi stessi sono stati registrati da sinistra verso destra. L’inserimento reale di tutti i dati è in ordine logico (dal primo all’ultimo), parte di cui possono essere visualizzati in varie direzioni secondo l’alfabeto e l’interfaccia di visualizzazione.

040 ##$a***$beng$c***
066 ##$c(2$c(N
100 0#$6880-02$aMoses$c(Biblical leader)
400 0#$aMusá$c(Biblical leader)
400 0#$aMosheh$c(Biblical leader)
400 0#$aMoiseI$c(Biblical leader)
880 0#$6100-02/(2/r$a[Alfabeto ebraico]$c(Biblical leader)
880 0#$6100-02/(N$a[Alfabeto cirillico]$c(Biblical leader)

MODELLO B - REGISTRAZIONI SEMPLICI IN DIVERSI ALFABETI

Il seguente esempio è una registrazione in diversi alfabeti che segue il Modello B. In questo esempio la lingua della catalogazione è l’inglese (alfabeto latino), quindi le note sono in inglese, tuttavia la forma stabilita del nome nella registrazione di autorità e le citazioni delle fonti sono date nell’alfabeto (cirillico) vernacolo originale..

040 ##$a***$beng$c***
100 1#$a[Alfabeto cirillico],[Alfabeto cirillico]$q([Alfabeto cirillico])
400 1#$aZemtsovskbiĭ, I. I.$q(Izaliĭ Iosifovich)
400 1#$aZemtsovskiy, I.$q(Izaliy)
670 ##$a[Alfabeto cirillico], 1982 (a.e.)$cverso t.p. ([Alfabeto cirillico]) colophon ([Alfabeto cirillico]) p. 184 ([Alfabeto cirillico])
670 ##$a[Alfabeto cirillico], 1983:$bverso t.p. ([Alfabeto cirillico])
670 ##$a[Alfabeto cirillico], 1989:$bt.p. verso ( I. Zemtsovskiy, in rom.)

Il seguente esempio è una registrazione in diversi alfabeti che segue il Modello B. In questo esempio la lingua della catalogazione è il russo (alfabeto cirillico). La forma stabilita del nome nella registrazione di autorità è data anche nell'alfabeto cirillico.

040 ##$a***$brus$c***
100 1#$a[Alfabeto cirillico]$q([Alfabeto cirillico])
400 1#$a[Alfabeto cirillico]
400 1#$aVasniev, K. S.$q(Kaplan Saferbievich)
400 1#$aVasniev, Kaplan Saferbievich
670 ##$a[Alfabeto cirillico], 1992:$b[Alfabeto cirillico] ([Alfabeto cirillico]) ([Alfabeto cirillico]; Kaplan Saferbievich Vasniev)

Il seguente esempio è una registrazione in diversi alfabeti che segue il Modello B. In questo esempio la lingua della catalogazione è l’inglese (alfabeto latino), quindi le note sono in inglese. La forma stabilita del nome nella registrazione di autorità è nell’alfabeto (arabo) vernacolo. Questa registrazione di autorità proviene da un archivio che ha stabilito le forme per i nomi nell’alfabeto (non latino) vernacolo e nell’alfabeto latino. La forma equivalente dell'intestazione nell’alfabeto latino è mostrata in un campo di collegamento di intestazione 7XX.

040 ##$a***$beng$c***
100 1#$a[Alfabeto arabo]
400 0#$a[Alfabeto arabo]
400 1#$a[Alfabeto cirillico], [Alfabeto cirillico]
670 ##$a[Alfabeto cirillico], 1988:$bt.p. (Alfabeto cirillico) parallel t.p. ([Alfabeto arabo])
700 17$aMunir, Dawud Sulayman$0 [numero di controllo della registrazione] $2 [codice di fonte del tesauro]

GUMARC 21 >> STANDARD MARC 21 >> Autorità >> Appendice C
(13/11/2009)
Contattaci